-
1 ум
глузд; разумнасць; разумнасьць; розум* * *муж.(грамадская) свядомасць, грамадская думка— кірунак (грамадскай) свядомасці, грамадскай думкі— настрой грамадскай думкі (грамадства, людзей)без ума (быть) от кого-либо, чего-либо
— у захапленні (быць), траціць розум (вар'яцець) ад каго-небудзь, чаго-небудзь— выжыць з розуму, здурнець— трымаць у галаве, помніць— з розуму сышло, з галавы вылецела— давесці да розуму, вывесці на правільную дарогу— наўме, у думках, у галаве— і наўме (і ў думках, і ў галаве) не было— у яго іншае наўме (у думках, у галаве)у него что на уме, то и на языке
— у яго што наўме (у галаве), тое і на языку, ён што думае, тое і гаворыцьне его (моего, твоего) ума дело
— не з яго (з маім, з тваім) розумам (рабіць што-небудзь, разважаць пра што-небудзь), не яго (мая, твая) справав уме (считать, прикинуть)
— у галаве— ненармальны, вар'ят— звар'яцець, страціць розум, з глузду з'ехаць— ён (яна) хітры (хітрая), яго (яе) не ашукаешсколько голов, столько умов
— што галава, то і розумум хорошо, а два лучше
— адна галава добра, а дзве яшчэ лепш— розуму недаступна, розум не можа знесці, незразумела -
2 Подбитый ветром (легкомысленный)
Шулды-булды, гарохавая кашаМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Подбитый ветром (легкомысленный)
-
3 голова
* * *сколько голов, столько умов погов.
— што галава, то розум— галава круціцца, галава ідзе кругамсломя голову, очертя голову
— на злом галавы (карку)с головы до ног, с ног до головы, с (от) головы до пят
— з галавы да ног, з ног да галавы, з (ад) галавы да пят -
4 По одежке встречают, по уму провожают
Не пазнаюць, то папытаюцьНе адзежа здобіць (харашыць) чалавека, а чалавек адзежуНе ўсё тое кепска, што на паглядНе глядзі, што на галаве, а паглядзі, што ў галавеМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > По одежке встречают, по уму провожают
-
5 Что в лоб, что по лбу
Ці ад пана, ці ад цівуна, а ўсё баліць ад бізунаЦі пень, ці калода, усё па́тарч носамЦі савою аб пень, ці пнём аб саву (усё саве бяда)Ці галавою аб камень, ці каменем па галаве - усё галаве баліцьсм. Не мытьем, так катаньемМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Что в лоб, что по лбу
-
6 Без царя в голове
см. Голова садовая см. Дубина стоеросовая см. Дурак набитый см. Мякинная башка см. Олух царя небесногоМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Без царя в голове
-
7 Мозги набекрень
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Мозги набекрень
-
8 Не все дома
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Не все дома
-
9 Пыльным мешком стукнутый
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Пыльным мешком стукнутый
-
10 клёк
-
11 рызыкант
рызыкант, -а м.Дерзкий человек, готовый идти на риск....Варожыя кулі ціўкаюць, цокаюць па бярозавых камлях. - Пойдзем адгэтуль, - кажа. - Тут прастрэльваецца. Сам бачу, што «прастрэльваецца»! Злосць мяне разбірае: храбрасць сваю хоча паказаць, рызыкант! Бялевіч. Бываюць от жа такія рызыканты - ты яму кол на галаве чашы, а ён адно выскаляецца. Вітка. Бач ты яго, рызыканта! Перад машынай дарогу пераязджаць! Карпюк.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > рызыкант
-
12 ашчаперыць
ашчаперыць зак., разм.Сильно обхватить, обнять....І тады Рыбак спрытна ашчаперыў яе за шыю, адчуўшы на момант нейкую паўзабытую, ледзь не дзіцячую радасць здабычы. Быкаў....Мальвінка думала: вось ён вып'е гэтую шклянку, занюхае скарыначкай хлеба, падымецца з-за стала, ашчаперыць яе, маленькую, дужымі рукамі і пацалуе. Сабаленка. Ашчаперыў (Міхась) рукамі скроні, і можа адзін толькі бог ведае, якія думкі віліся ў яго галаве. Сачанка.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > ашчаперыць
-
13 паглыбець
паглыбець зак.Стать глубже.Такі ж (Юрка) аброслы, як і раней, толькі вочы паглыбелі, і ўжо свяцілася ў іх не толькі вечная жальба і затоены сум... Чарнышэвіч. Калі сцягнуў (Вяршок) з галавы пілотку і паклаў яе на калена, дык сапраўды было відаць, што паглыбелі на яго галаве залысіны, памаршчынеў лоб, а скроні ды густая шчэць на шчоках сіваватыя. Далідовіч. Амаль гадзіну кідаў зямлю без пярэдыху, калодзеж паглыбеў, і Яшка гукнуў Пятрасу спусціць бак... Воранаў.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > паглыбець
-
14 шляхцюк
шляхцюк, -а м., зневаж.Молодой шляхтич.Але сяды-тады хацелася яшчэ паглядзець, як весяліцца моладзь, а калі што - то і стукнуць па карку якому-небудзь шляхцюку ці панскаму падбрэхічу. Дамашэвіч. Ён (Іван) так трэснуў шляхцюка па галаве, што той расцягнуўся на зямлі і заверашчаў, як недарэзанае парася. Машара. І вось цяпер, калі яна забаўляе паноў у гасцінай, я адчуваю: пані нацкуе гэтых небяспечных шляхцюкоў супраць Рыгора... Бажко.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > шляхцюк
-
15 бить
біць; капыціць; катаваць; лупцаваць; матлашыць; перыць; пляжыць; трушчыць; хрысціць; хрысьціць* * *несовер.бить по воротам спорт.
— біць па варотах2) (наносить побои, избивать) біцьразг. таўчы, лупіць3) (забивать — птицу, скот) забіваць, рэзаць, біць4) (трясти, приводить в дрожь) разг. трэсці, калаціць5) карт. біць, крыць6) (о поклонах) біць, адбіваць— жыццё б'е крыніцай, жыццё кіпіць— біць у (адну) кропку, біць у адно -
16 ветер
ветравей; вецер; узьвей* * * -
17 закружиться
* * * -
18 зашевелиться
* * * -
19 зашуметь
-
20 каша
* * *
См. также в других словарях:
трудъ — Труд трудъ (1) 1. Скорбь, горе, печаль: Чръпахуть ми синее вино съ трудомь смѣшено, сыпахуть ми тъщими тулы поганыхъ тльковинъ великыи женчюгъ на лоно, и нѣгуютъ мя. 23. Преподобьне отьче, аще бы стълпу вѣщати, не бы мълчалъ глаголати болѣзни и… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
блямба — ы, ж. plomb m. 1. Кружочек, шарик из свинца, которые служили грузиками для натяжения одежды и занавесей. Птит Робер 1461. На окнах колыхались темные коричневые занавеси с блямбами. Ильф 1 93. См. также Пломба. 2. прост. О выпуклости, утолщении на … Исторический словарь галлицизмов русского языка
нисмишно — нареч. не смешно, ничего смешного; ничего интересного Мне нискока нисмишно. Хоть и нисмишно, зато зачотна! Байан, нисмишно ни разу. Аффтар убей сибя стулам па галаве! … Словарь сетевой лексики
Икшваку — Ikshvaku огурец , собственное имя древнего (относительно времени повествования Махабхараты) раджи, о котором сложено много легенд (ср., например, Повесть о Галаве в Путешествии Бхагавана , вып. III, ряд эпизодов в Беседе Маркандеи , вып. IV) … Бхагавадгита. Толковый словарь терминов